華格納不但是花花公子,還有種族歧視?
白遼士其實是個私生飯?
18、19世紀也有八點檔嗎?
 
你不知道的歷史,說給你聽。

【為什麼義大利文無處不在?】淺談音樂術語

說到全世界的共通語言,大家肯定先想到英文。除了母語以外,幾乎每個國家的學校都有必修的英文課程,我們可以用英文和許多即使英文不是母語地區的朋友也好,生意夥伴也好,做溝通。

但你知道嗎,在古典音樂裡,尤其是樂譜上,真正享有語言霸權的不是英文,而是義大利文

毫無疑問,在大家學習的音樂的過程中,都會遇到了大量的義大利文。 音樂常被說是人類共通的語言,但樂譜裡含有大量的義大利文。

義大利文無處不在,有些已經被簡化成符號了。像是樂譜上看到音符上頭帶一個點,叫斷奏staccato/跳音spicatto。

多個音符上頭出現一條彩虹形狀的連線,是圓滑的意思,Legato。

多樂章作品的各種章節名稱(快板Allegro迴旋曲Rondo,)。

甚至在音樂會中,我們對台上的音樂家喊出一些義大利語,用Bravos、Bravas表示喜歡他們的演出,這些都是義大利文。

甚至義大利語幾乎被用來傳達音樂家與演奏者之間,所需要知道的一切,不分國際,貝多芬的命運交響曲,在亞洲由日本樂團來演出,貝多芬是德國人,和亞州的音樂家按照貝多芬在譜上標的義大利文溝通。

常見的像是cresc, dim, rit, 複雜點的可能有 con brio, expressivo, poco sostenuto等。甚至細節到弦樂的演奏法像是撥弦(pizzicato),然後再回到拉奏(arco)。

大家可能想,這些義大利文,應該都是演奏家學了樂器才會遇到吧,和平常的聽眾無關?

其實,義大利文已經淺移默化到我們日常生活的單字中了

“Violin小提琴”、“Piano鋼琴”、“Cello大提琴”、 “Concerto協奏曲”、“Soprano女高音”和“Opera歌劇”都是源自意大利的詞,它們已經融入到了今天的英語中。

但為什麼是義大利文呢?

答案可能很簡單——習慣。

 歷史給我們的理由是,意大利文在許多源於歐洲的古典音樂上建立了語言霸權。

考慮到義大利這個半島上所發生過的音樂創新和發展——像是我們之前提到Guido D’Arezzo 的五線譜的起源,Cantata、concerto、partida 和rondo等,用義大利文好像是有道理的;

當然,歌劇的起源地,也是義大利。

有太多古典音樂的創新和起源,源於義大利

 甚至,至今全世界公認最好的製琴師都是來自義大利的Cremona,斯特拉迪瓦里 (Stradivari)、瓜內里 (Guarneri) 和阿馬蒂 (Amati) 等家族開發的。

當義大利這種對古典音樂的影響開始在歐洲蔓延時,用義大利文來描述音樂的詞語也隨之而來。

當這些音樂形式和新思想在歐洲流傳時,意大利語自然而然地隨之而來。

因此,即使是講德語的音樂之父巴赫(Johann Sebastian Bach)在創作的一首行板的曲子,也會很自然的用義大利標上Andante。

當然,義大利文並不是唯一進入古典音樂詞彙的語言。

像是大家都聽過一場精采的音樂會結束觀眾大喊”安可Encore “來自法語; 或者複雜一點的詞彙”leitmotif音樂主題”一詞源自華格納,德國作曲家。

但是,樂譜上的標記,非常大部分還是以義大利文為主導。

在你喜歡的平台上聽我們聊八卦