華格納不但是花花公子,還有種族歧視?
白遼士其實是個私生飯?
18、19世紀也有八點檔嗎?
 
你不知道的歷史,說給你聽。

【艾爾加和密碼學】以及一段不存在的隱藏旋律

19世紀的英國作曲家Edward Elgar其實有個小愛好,這也創造出眾多音樂學家和各個領域的學者都試圖想要解開的謎團,那就是艾爾加對於密碼學的興趣。

Edward Elgar (1857-1934), c. 1900

他留下的最有名的密碼就是他在1897年艾爾加夫婦拜訪了妻子的好友Penny一家人,艾爾加也是在此時認識了妻子好友的繼女Dora Penny,並且成為了一生的好友。

在艾爾加夫妻結束拜訪回家後,艾爾加的妻子Alice寫了一封信給謝謝Penny一家的招待,艾爾加偷偷的將一封用密碼文寫的信,背面註明給Miss Penny,也夾進了書信中。

這封信直到40年後,Dora Penny才在她的回憶錄Edward Elgar: Memories of a Variation 中公開,而且瞬間就吸引了大量的關注,後來被稱為Dorabella Ciphar。

這段密碼文總共包括87個字符,由1、2或3個半圓組成,字符各自朝向8個不同的方向。但自從Dorabella Ciphar被公開以來,眾人用盡各種解碼方式也從來沒有人能夠解開這段密碼,包括Dora本人。甚至在2007年,Elgar Society曾經舉辦一場Dorabella Ciphar的解碼比賽,雖然有幾個非常有創意的解碼方向,卻沒有一個能夠完美解釋這段密碼的結果。

但其中一位叫做Javier Atance的參與者提出的解釋方向讓人眼前一亮。大部分人解碼的方式無非都是想辦法將密碼中的字符對應到英文字母,以翻譯出一句話,但Javier Atance卻提出或許這段密碼代表的不一定是文字,而是一段旋律。

雖然他的理論並沒有說服所有的評審,但這也不無可能,因為艾爾加創作出的另一個世紀之謎,便是他在1898到1899年間創作音樂作品Variations on an Original Theme Op.36,也被稱為Enigma Variations

關於這首作品,艾爾加在1911年的一場音樂會節目單給出了樂曲介紹 :

This work, commenced in a spirit of humour & continued in deep seriousness, contains sketches of the composer's friends. It may be understood that these personages comment or reflect on the original theme & each one attempts a solution of the Enigma, for so the theme is called. The sketches are not 'portraits' but each variation contains a distinct idea founded on some particular personality or perhaps on some incident known only to two people. This is the basis of the composition, but the work may be listened to as a 'piece of music' apart from any extraneous consideration.

艾爾加表示,這首曲子其實是他的朋友們對「original theme」的反應和評價。聽眾可以當成一般的曲子來聽,但更重要的或許是只有艾爾加和他朋友們才能夠理解的那種藏在各個變奏曲中不同個性的那份幽默。

August Jaeger, Elgar’s publisher and friend, and “Nimrod” of the Enigma Variations IX

說到這裡,這首曲子雖然多了一點小祕密,但也不至於被稱為世紀之謎。這個謎,其實就出現在音樂的標題上。

Variations on an Original Theme。雖然後世簡稱這首曲子為Enigma Variations,但艾爾加為什麼要特別強調Original theme,而不是直接稱為Enigma Variations?

Enigma這個字本身就是謎語的意思,而且艾爾加也曾經表示過 : 「我不會解釋Enigma是什麼意思,它不應該被猜出來,但是我得警告你,變奏曲和主題之間的連結只是最簡單的結構,有另一個主題貫穿了整首曲子,但卻從來沒有被演奏。」這言下之意妥妥的就是在說,我還藏了一段旋律,但你們聽不到。

The Enigma I will not explain – its 'dark saying' must be left unguessed, and I warn you that the connexion between the Variations and the Theme is often of the slightest texture; further, through and over the whole set another and larger theme 'goes', but is not played . . . . So the principal Theme never appears, even as in some late dramas – eg Maeterlinck's L'Intruse and Les sept Princesses – the chief character is never on the stage.

人天生對祕密就存有好奇心,這隱藏的旋律立刻又逼瘋了一眾音樂家,甚至是艾爾加的好友Dora都表示她聽了曲子後失眠了好幾晚,但想破頭也想不出到底是什麼隱藏的旋律。有人說是艾爾加引用了莫札特的旋律,有人說是”Auld Lang Syne”,但就算Dora直接質問艾爾加本人,也沒能從他那裡得到答案。

Elgar Society的主席Julian Lloyd Webber對這個世紀之謎也提出過他的解釋,他認為人對謎題都會感興趣,所以艾爾加提出了這樣一個謎題,因為他知道這會讓眾人在首演的當下,甚至是十年百年之後不斷的討論他的曲子,而且艾爾加本來就喜歡捉弄人,其中一個惡作劇或許就是寄了一封根本無法被翻譯的密碼文給了一個可憐的女孩。

在你喜歡的平台上聽我們聊八卦